Transliteration versus Übersetzung, wie unterscheidet sie sich voneinander?

Written by

transliteration-versus-ubersetzung-wie-unterscheidet-sie-sich-voneinander

Übersetzung versus Transliteration

Sowohl bei der Übersetzung als auch bei der Transliteration gibt es eine Ausgangs- und eine Zielsprache. Die im Originaltext verwendete Sprache ist die Ausgangssprache, und die Zielsprache ist die Sprache, in der das Dokument transliteriert oder übersetzt wird. Beide Verfahren sind ähnlich, wenn es darum geht, das Skript der Zielsprache zu verwenden. Sie unterscheiden sich jedoch in der Bedeutung und im Kontext übersetzter und transliterierter Texte. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass sich die Transliteration auf die phonetische Repräsentation konzentriert, während bei der Übersetzung Wert auf die Vermittlung von Bedeutung und Kontext gelegt wird. Die Wahl zwischen Transliteration und Übersetzung hängt von den spezifischen Bedürfnissen, Zielen und kulturellen Überlegungen der Kommunikation oder der inhaltlichen Anpassung ab.

Transliteration ist die Konvertierung von Text zwischen verschiedenen Schriften auf der Grundlage phonetischer Ähnlichkeiten. Die Bedeutung des Wörterbuchs ist, dass es „Wörter oder Buchstaben schreibt, die im Alphabet eines anderen geschrieben sind“. Dies konzentriert sich in erster Linie auf die Rechtschreibung des Textes und nicht auf die Analyse seiner Bedeutung. Hier wird der Leser in den Alphabeten verschiedener Sprachen dargestellt, aber der Wortschatz, die Grammatik und der Sinn des Originaltextes bleiben in diesen neuen Zeichen erhalten.

Zum Beispiel wird der indische Ausdruck „wie folgt ausgesprochen: Wohin gehst du? Die Transliteration ins Englische lautet „Kahā jā rahe ho“. Wir schreiben es nach der Transliteration in den kyrillischen Text, der in der russischen Sprache verwendet wird, als „Çujda та та та ина“.

Hier bleiben die Silben oder Laute der Wörter und Buchstaben gleich. Der Unterschied liegt in den verwendeten Alphabeten, die für verschiedene Sprachen unterschiedlich sind.

Was bedeutet Übersetzung?

Eine weitere Terminologie, die häufig zusammen mit Transliteration verwendet wird, ist „Übersetzung“. Obwohl diese Begriffe ähnlich sind, ist ihre Bedeutung unterschiedlich. Übersetzung ist der Prozess der Umwandlung eines bestimmten Textes in eine andere Sprache unter Verwendung der Wörter und der Grammatik dieser Sprache. Hier liegt der Schwerpunkt darauf, die ursprüngliche Bedeutung von Aussagen in einer anderen Sprache zu vermitteln. Zum Beispiel bedeutet „“ auf Hindi, wenn es ins Englische übersetzt wird, „Gute Nacht“.

Im Folgenden finden Sie ein Beispiel, das den Unterschied zwischen Übersetzung und Transliteration besser verstehen soll: „“ ist eine Aussage auf Hindi. Ihre Transliteration auf Englisch lautet wie „Yaha Swagat Hai“. Wenn derselbe Kommentar ins Englische übersetzt wird, wird er als „Willkommen hier“ geschrieben.

Die meisten Menschen würden die Transliteration für Eigennamen wie Informationen auf Visitenkarten, Restaurantrezepten, Menüs und bestimmten Arten von Geschäftsbroschüren bevorzugen. Transliterierte Texte sind auch für Personen hilfreich, die sich mit dem Sprechen und Lesen von Aspekten einer Sprache auskennen, diese Sprache aber nicht lesen können. Für diejenigen, die ein bestimmtes Vokabular nicht lesen können, aber verstehen, was es bedeutet, wenn es gesprochen wird, enthält die Speisekarte des Restaurants auch transliterierten Text.

Übersetzte Texte sind hilfreich für Menschen, die sich mit der Originalsprache des Textes besser vertraut machen müssen. Eine Übersetzung ist für juristische Dokumente erforderlich, wenn sie in anderen Ländern in anderen Sprachen vorgelegt werden sollen. Sie ist auch für die Geschäftsabschlüsse multinationaler Unternehmen unerlässlich. Heute werden E-Learning-Inhalte auch übersetzt, sodass Menschen auf der ganzen Welt sie verstehen und daraus lernen können.

Übersetzung und Transliteration sind also zwei völlig unterschiedliche Verfahren mit unterschiedlichen Anwendungen. Berücksichtigen Sie also Ihre Bedürfnisse und wählen Sie zwischen diesen Prozessen für Ihre Dokumente. Für weitere Informationen zur Sprachübersetzung und Transliteration kontaktieren Sie uns von Dialect LLC.